VADEMECUM DEL TRADUTTORE

di DI GREGORIO
ISBN: 9788853437532


10,00€

I prezzi sono indicativi, fanno fede i prezzi riportati sull'etichetta sul retro di copertina

Servizi aggiuntivi

Proteggi il tuo libro con il servizio di copertinatura




  • Descrizione
  • Dettagli

Idee estrumenti per una nuova figura di traduttore 

Il Vademecum del traduttore propone un vastissimo campionario ragionato di problemi connessi alla pratica quotidiana della traduzione e relative soluzioni. 

Opera pressoché unica nel panorama editoriale italiano, poiché non si tratta di un lavoro di traduttologia o di filosofia della traduzione, né di un manuale per principianti, ma di un testo teorico-pratico che trae nutrimento dal lavoro sul campo, potrà essere utile: 

ai traduttori e ai revisori, ai quali propone principi di revisione che puntano a tutelare il loro lavoro e a valorizzarlo; 

ai redattori, che potranno ampliare le loro competenze rendendosi maggiormente conto delle problematiche che incontrano i traduttori; 

ai clienti diretti e alle agenzie di traduzione, perché potranno acquisire una maggiore consapevolezza di che cosa significa confezionare un testo pronto per la pubblicazione, e quindi potranno dare indicazioni più precise e coerenti nel momento in cui si troveranno ad assegnare una traduzione o una revisione.

Autore: DI GREGORIO
Editore: DANTE ALIGHIERI
Numero di tomi: 1